2017年1月18日 星期三

【電影】一字一宇宙


看過《天煞異降》,我一鼓作氣,把華裔作家姜峯楠(Ted Chiang)短篇小說原著《Story of Your Life》中譯版都讀了。

故事一反人類普遍價值觀──有因才有果,而是因果同步,甚至先有果才有因;對我來說,《天煞異降》和《Story of Your Life》哪個才是因與果,誰說得準?

姜峯楠在原著花了頗多篇幅為外星文着墨,語言學專家Louise通曉這門「外」語,也明顯的按部就班,但把故事(雖然是短篇)濃縮到差不多兩小時的電影裏,導演與編劇都將之大刀闊斧砍掉,若不破壞原著結構,這些外文的畫面處理便更形重要,即是要觀眾一眼就讀懂其奧妙之處,《天煞異降》的外星文,便形似一個個圓形,原著反而沒有這種描述,我卻對此舉大為欣賞。

不是嗎?一個圓形,哪兒頭哪兒尾,哪裏開始哪裏結束,悉隨尊便。據原著故事,這些「文字」類近象形,每一部分互為牽連,前通後達,缺一不可,也重複不來,要說的話意義繁雜深邃,一字一世界,甚至一宇宙。

非線性文字,非性思維,非性時間觀──語言生成思考模式,形像八爪魚的外星怪客,宛如骨格精奇的禪家、書法家,能夠通未來知過去,出奇麼?

主人公Louise便是這樣,不但學好「外」語,還掌握了自己的「今世書」,《天煞異降》/《Story of Your Life》以Louise「記憶」閃回與「第三類接觸」的主軸故事,交替連繫,「他們」說,Louise掌握了「武器」,武器指甚麼,太明白了。

《天煞異降》是我很喜歡的科幻作品,充滿別樹一幟的禪意和哲學味(自由意志),言之有物,而電影嘗試探索的又比原著更多(雖偶有犯駁),但後者又乾淨純粹叫人難忘,兩者並行不悖,也叫我想起《Lucy:超能煞姬》(為甚麼改名非要打打「煞」「煞」不可?)、《雲圖》,甚至《生命樹》,我會以科幻詩來形容。

但請不要抱着觀賞《天煞──地球反擊戰》(又「煞」!)等科幻戰爭災難片的心情進場,你會很失望。

(2017年1月18日,星島日報,副刊E05.文化廊.沿圖有話)

沒有留言:

張貼留言